Если на мне никто не женится-
А в замужество мне не верится,
Так как няня всегда говорит
Что некрасивый мой внешний вид-
Если на мне никто не женится,
Куплю я белку, пускай тут вертится
Кролика я завелу и клетку,
Раз хорошей бываю редко.
Я поселюсь в коттетже у леса,
Пони куплю я малого веса,
Также я заведу ягненка
Чтобы в город брать, как котёнка.
Ну а когда я совсем состарюсь-
В двадцать восемь и двадцать девять-
То сиротку взять постараюсь,
Чтобы дочкой моей бы сделать.
перевод стихов
IF NOBODY EVER MARRIES ME
If no one ever marries me --
And I don't see why they should,
For nurse says I'm not pretty,
And I'm seldom very good --
If no one ever marries me
I shan't mind very much,
I shall buy a squirrel in a cage
And a little rabbit-hutch;
I shall have a cottage near a wood,
And a pony all my own,
And a little lamb, quite clean and tame,
That I can take to town.
And when I'm getting really old --
At twenty-eight or nine --
I shall buy a little orphan-girl
And bring her up as mine.
by Lawrence Alma-Tadema