Уверенность-по мотивам Эмили Дикинсон

Я не видала болота,
Я не видала морей,
Но вижу вереск, не лотос,
И волны у кораблей.

Не говорила с Богом,
И в небо не поднялась,
Но я знаю о нем так много
Как будто там родилась.

Я знаю, какой, он, вереск,
Какая она, волна,
Мне небо- знакомый берег,
Как будто есть два крыла.

Уверена я в маршруте,
Уверена без чернил,
Как если бы карту в путь мне
Кто-то уже подарил.

вольный перевод Эимили Дикинсон, апрель 2011

CERTAINTY

I never saw a moor,
I never saw the sea,
Yet know how the heather looks
And a wave must be.

I never spoke with God,
Nor visited in Heaven;
Yet certain am I of the spot,
As if the chart were given.

Emily Dickinson


Theme port sponsored by Duplika Web Hosting.
Home Back To Top