Дерево

Поэмы лучше не сыскать-
Про дерево и землю-мать!

Ведь корнем, как голодным ртом,
К земле припало под дождем.

Воздевши ветви вверх, стоит-
И молча с Богом говорит.

Одело, словно брошь, оно
На лето птичкино гнездо.

Его цветы осыпал снег,
Дождя его коснулся бег.

Легко деревья описать,
Но лишь господь их мог создать!

вольный перевод стихов Джойса Килмера, апрель 2011

TREES

I think that I shall never see
A poem as lovely as a tree.

A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth's sweet flowing breast.

A tree that looks at God each day,
And lifts her leafy arms in pray.

Upon whose blossom snow has lain,
Who intimately lives with rain.

Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.

Joyce Kilmer

image: 

Theme port sponsored by Duplika Web Hosting.
Home Back To Top