Бей в барабаны, на банджо играй
И в саксофон змеиный рыдай-
Давай, музыкант, давай!
Пальцами ты по тарелкам стучи,
И на тромбоне слегка поворчи,
Словно наждачной бумагой, трещи.
Ветром осенним ты завывай,
Стоном желанье своё передай,
Давай музыкант, давай!
Горном машины кричи и сигналь,
Как от полиции жмешь на педаль,
Чтобы умчаться куда-нибудь вдаль.
Все инструменты в оркестр собирай,
Чтобы звучали, как треск или лай,
Давай, музыкант, давай!
Бей по цимбалам, в тарелки стучи,
Словно они большие мячи
Словно поссорилась с кем-то братва
и по ступеням стучит голова.
О преступленьях играть перестань,
Вдоль Мисссипи крадись, словно лань,
Как пароходы, сигнал прогуди,
Как фонари, посвети нам в пути,
Словно луна, на горбы заберись
Низких холмов- и спускаемся вниз!
Вольный перевод сделан в ноябре 2010, в Нью Йорке
- Jazz Fantasia
Drum on your drums, batter on your banjoes,
Sob on the long cool winding saxophones.
Go to it, O jazzmen.
Sling your knuckles on the bottoms of the happy tin pans,
Let your trombones ooze,
And go hushahusha-hush with the slippery sand-paper.
Moan like an autumn wind high in the lonesome tree-tops,
Moan soft like you wanted somebody terrible,
Cry like a racing car slipping away from a motorcycle cop,
Bang-bang! you jazzmen,
Bang altogether drums, traps, banjoes, horns, tin cans-
Make two people fight on the top of a stairway
And scratch each other's eyes in a clinch tumbling down the stairs.
Can the rough stuff ...
Now a Mississippi steamboat pushes up the night river
With a hoo-hoo-hoo-oo ...
And the green lanterns calling to the high soft stars ...
A red moon rides on the humps of the low river hills ...
Go to it, O jazzmen.
Carl Sandberg